| |
414 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. You were a child, Crawling on your knees toward... You were a child, Crawling on your knees toward it Making momma so proud,But your voice is too loud We like to watch you laughing, You pick the insects off plants No time to think of consequences A family of trees wanted, To be haunted The water is warm But it’s sending me shivers A baby is born, Crying out for attention The memories fade Like looking through a fogged mirror Decision to decisions are made And not bought, But I thought this wouldn’t hurt a lot. I guess not Hola, necesitaria la traduccion de esta cancion al español, ya que es la banda de sonido que eleji para hacer un corto para la facultad, y quiero que las imagenes que utilice esten en concordancia con la letra de la cancion.
Desde ya muchisimas gracias.
Atte. Martin 완성된 번역물 Eras un niño | |
| |
109 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. for every prayer for every prayer,for loving care, for all you have done and do, for countless things, this greeting brings a world of love to you 완성된 번역물 Por cada oración | |
| |
| |
| |
| |
| |
141 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Yo sé que tú no eres millonario... Yo sé que tú no eres millonario como para sacarme de esta vida y tampoco es lo que pretendo, pero para mà tampoco es fácil confiar en un hombre que conozco en este trabajo. text corrected. Before:
yo se que tu no eres millonario como para sacarme de esta vida y tanpoco es lo que pretendo. pero para mi tanpoco es facil comfiar en un hobre que coco en este trabajo
완성된 번역물 I know you're not a millionaire Ik weet dat je geen miljonair bent | |
| |
| |
| |
| |
356 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Galvanic cells In electronics, a battery or voltaic cell is a combination of one or more electrochemical Galvanic cells which store chemical energy that can be converted into electric potential energy, creating electricity. Since the invention of the first Voltaic pile in 1800 by Alessandro Volta, the battery has become a common power source for many household and industrial applications, and is now a multi-million dollar industry 완성된 번역물 Pilas | |
| |
260 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. mi sled 9 dena awe neka si govorat ne moje6 da spre6 horata ma kvi sa tia raoti az tva si go znam az za tva ne govora s mnogo hora sega go znae6 ve4e s mnogo hora se skarah 6te6e da mi zvani6 a ti pak nali 6te digne6 ti 4ak sega li go vidia az ne sam gi pitala za tebe sas stoimen sa6to ne govora i taka po4vam na 4isto some sentences are isolated from the letter most of the lines only make sense on their own 완성된 번역물 well, in 9 days | |
| |
| |
| |